جستجو
موضوعات
آموزش لغات،ترکیبات،اصطلاحات و دیالوگ های فیلم های انگلیسی
21) دیالوگی از یک فیلم
Will you get the fu*k out of here? Sighting you makes me wanna puke
میشه گورتو گم کنی(بزنی به چاک)؟! دیدنت اعصابمو خرد میکنه
نکته: علامت * بنا به دلیل رعایت ادب و فرهنگ کشورمان جایگزین حرف C شده است
22) It's a long story
قضیه اش مفصله
23)go through sth
معنی اول: بررسی کردن
e.g. We'll go through the details later on.
معنی دوم:{جیب}گشتن
e.g. Hamed went through his pockets looking for the keys
24) Spy on sb
پاییدن
e.g. She sent you to spy on me, didn't she?
25) Be / have nothing to do with sb / sth
به کسی / چیزی ربطی نداشتن
e.g. Get out! It's nothing to do with you
e.g. That has nothing to do with what we're discussing
26) Release on bail
به قید ضمانت آزاد کردن
27) Shut up
خفه شو
28) Wrap sth ↔ up
تمام کردن
e.g. We're hoping to wrap up the negotiations this week
29)Screw up
گند زدن، خراب کردن
e.g. You'd better not screw up this time
30) Listen up
Used to get people's attention so they can hear what you are going to say
e.g. Hey everybody, listen up!
31) No matter what
تحت هر شرایطی
e.g. I'll call you tonight, no matter what
32)goddamn
لعنتی، کوفتی
e.g. Where's the goddamn key?
e.g. Open the goddamn door!
33)Behind bars
پشت میله های زندان
e.g. Her killer was finally put behind bars
34)Transplant
پیوند،عمل پیوند
e.g. Heart transplant surgery
35) make sure
مطمئن شدن ، اطمینان حاصل کردن
e.g. A: Did you lock the front door?
B: I think so, but I'd better make sure
36) It's on the house
رایگان است
بطور مثال وقتي يك نوشيدني يا غذايي به حساب رستوراني ميل مي كنين
از اين اصطلاح استفاده مي كنن
37)Have you lost your mind?
عقلت رو از دست دادی؟
38)What if … ?
اگر ... چی؟
e.g. A: what if it rains tomorrow?
B: We'll just have to postpone it.
e.g. What if she forgets to bring it?
39) Break down
از کار افتادن، خراب شدن
e.g. The car broke down just north of Paris
40)I was wondering if … ?
ممکن است ... ؟
e.g. I was wondering if I could borrow your car?
ممکن است ماشینتان را قرض بگیرم؟
41) Don't get me wrong!
) حرف و منظور منو ) اشتباه برداشت نکن!
42) Walk away
To leave a bad or difficult situation, instead of trying to make it better
از وضعیت مشکل و بدی پای خود را عقب کشیدن
e.g. You can't just walk away from 15 years of marriage!
43) Come across sb / sth
مواجه شدن، برخورد کردن، برخوردن به، تصادفی پیدا کردن
e.g. I've never come across anyone quite like her before
e.g. She came across some old photographs in a drawer
44) Come over
If someone comes over, they visit you at your house
آمدن به خانه کسی و دیدار با وی
e.g. Do you want to come over on Friday evening?
45)What brings you here?
Used to ask why someone is in a particular place
e.g. What brings you here on a night like this?
46) دیالوگی کوتاه از یک فیلم:
A: It depends!
(خب) بستگی داره!
B: On what?
به چی( بستگی داره) ؟
47) Don't make me kick you out!
] مثلا: خطاب مربی به هنرجوی خود[
کاری نکن بندازمت بیرون(اخراجت کنم)
48) Dump
To end a relationship with someone
e.g. Are you dumping me?
49) دیالوگی کوتاه از یک فیلم:
You're irresponsible, self-centered and childish
تو آدم وظیفه نشناس(غیرمسئول)، خودخواه و مثل بچه هستی
50) In your dreams!
مگه خوابش رو ببینی!، به همین خیال باش!
e.g. A: I'm going to ask her to go out with me
B: In your dreams!
51) Hit the jackpot
الف) پول کلانی برنده شدن
ب) موفقیت بزرگی کسب کردن
e.g. Owens hit the jackpot in his first professional game with the Cowboys
52) Take action
اقدام کردن
53) Keep the change
{خطاب مسافر به راننده بعد از دادن کرایه اش} بقیه اش مال خودت
54) Take revenge
انتقام گرفتن
55) Police line – Do not cross
اخطاری بر روی روبانی پلاستیکی که پلیس دور صحنه ی حادثه می کشد
تا عموم مردم از نزدیک شدن به آن محل خودداری کنند
56) Take risk
ریسک کردن
57) Hook up with
1) To start having a s*xual relationship with someone
2) To meet someone and become friendly with them
e.g. Did you ever hook up with Maisy while you were there?
58) Take a look
نگاهی انداختن
59) Take a shower
دوش گرفتن
60) That's (just) the way sth / sb is
همینه که هست، کاریش نمیشه کرد، نمیشه تغییرش داد
A person or situation can't be changed
e.g. Don't try to fight it. That's just the way it is
e.g. Sometimes Hamed needs to be alone. That's the way he is
منبع: www.majazionline.ir
سطح مبتدی و متوسط
61) I can't wait to see you
برای دیدنت لحظه شماری می کنم
62) You're nobody
تو عددی نیستی
63) I'm looking forward to meeting you
مشتاقانه منتظرملاقات با شما هستم
64) You don't deserve me
(مثلا خطاب دختر به پسری) تو لیاقت من رو نداری
65) You're my everything
(جمله ی عاشقانه) تو همه چیز منی
سطح متوسط به بالا و پیشرفته
66) دیالوگی کوتاه:
Rewind, delete. I never said anything
فراموش کن چی گفتم. اصلا فکر کن چیزی بهت نگفتم
67) Solitary confinement
زندان انفرادی
68) With all due respect
با همه احترامی که قائلم
e.g. Dad, with all due respect, was not a very good husband
پدر، با همه ی احترامی که براش قائلم، (برای مادرمون) شوهر خیلی خوبی نبود
69) Bottom line
مهم ترین نکته/چیز/مورد
The most important thing that you have to consider or accept
e.g. The bottom line is that we have to make a decision today
70) Pull over
کنار زدن ماشین، ماشین را به کنار جاده راندن و ایستادن یا خاموش نمودن
e.g. He pulled the car over
e.g. The policeman signalled to him to pull over
سطح مبتدی و متوسط
71) Hands off!
دست نزن، دستت را بکش
e.g. Hey! Hands off that CD! It's mine
e.g. Tell your little brother to keep his hands off my car
72) در حالیکه به کسی زنگ می زنیم و او گوشی را بر نمی دارد با خودمان قر می زنیم
Pick up! Damn it!
)گوشی رو) بردار، لعنتی
73) Make money
پول درآوردن
e.g. I make the money here, so I set the rules
{دیالوگی از فیلم، خطاب شوهر به زنش}
من اینجا (تو این خونه) پول درمیارم پس قوانین اینجارو هم من تعیین میکنم
74) Can I count on you?
می تونم رویت حساب کنم؟
75) None of your business
به تو مربوط نیست
سطح متوسط به بالا و پیشرفته
76) What’s-her-name
و
What's-his-name
زمانی که در حین صحبت نمی توانید اسم شخصی را به خاطر بیاورید
می توانید از عبارات فوق استفاده کنید
she was with what's-his-name - you know, the one who wears orange jeans
77) Hang out
To spend a lot of time in a particular place or with particular people
e.g. I don't really know who she hangs out with
78) Freak out
To become very anxious, upset or afraid or make someone very anxious, upset or afraid
e.g. The whole idea freaked me out
e.g. People just freaked out when they heard the news
79) Let him off
ولش کنین، (بخاطر اشتباهی که کرده) کاریش نداشته باشین
80) Let alone
چه رسد به
e.g. The baby can't even sit up yet, let alone walk
توضیحی کوتاه:
نکته 63 از این سری پست ها ابتدا بدین صورت نوشته شده بود
I'm looking forward to meet you
که باید بدین صورت نوشته میشد
I'm looking forward to meeting you
بابت این اشتباه از دوستان عذرخواهی می کنم و ممنوم ازسعید عزیز و بهنام رجب پورکه این مورد رو کاملا بجا تذکر داده بودند.
سطح مبتدی و متوسط
81) Siren
آژیر
e.g. I heard police sirens in the distance
e.g. The wail of ambulance sirens
82) Hands up!
}هشدار پلیس به مجرمین در حین دستگیری آنها} دست ها بالا!
83) Turn around!
}خطاب پلیس به مجرم در حین دستگیری وی} برگرد!
84) Hand sth ↔ over to sb
دادن به، تحویل دادن به
e.g They handed the weapons over to the police
85) A:Ali Akbari, you're under arrest
B: For what?
الف) آقای اکبری، شما بازداشتید؟
ب) به چه جرمی؟ / چرا؟
86) I'm innocent. I swear to God
من بی گناهم. به خدا قسم می خورم
87) Ransom
باج، آزادسازی گروگان در ازای پول
e.g. The kidnappers were demanding a ransom of $ 250,000
88) دیالوگی از یک فیلم
I don't know what I can do or say to thank you. You have been a great friend to me
سطح متوسط به بالا و پیشرفته
89) Clean sth ↔ up
)مجازی) پاکسازی کردن
To remove crime and immoral behavior from a place or an activity
e.g. The new mayor is determined to clean up the city
90) Settle down
{وقتی می خواهید دو نفر را که با هم دعوا می کنند از هم جدا کنید} آرام باشید
یا
{ هشدار معلم به دانش آموزان که سر و صدا نکنند}
e.g. Shh! Settle down please! Now turn to page 57!
منبع: www.majazionline.ir
1689 | شنبه 03 اسفند 1392 | majazionline | نظرات (0) | موضوع(اصطلاحات زبان انگلیسی) |
در صورت بروز هرگونه مشکل در سایت یا دانلود فقط به شماره 09304293050 در تلگرام پیام دهید IDTelegram: @majazionline1